02.11.2024

Могут ли древние книги стать источником медицинских открытий?

Несколько лет назад сми сообщили, что смесь, созданная по староанглийскому лечебнику IX века, уничтожила до 90 процентов метициллин-резистентного золотистого стафилококка — одного из устойчивых к воздействию антибиотиков штамма этой бактерии, вызывающей ячмень на глазах. Такой же по силе эффект дал только антибиотик ванкомицин — основной препарат, применяющийся в лечении МРСЗ.

рукопись

А лекарственное средство, которое было удостоено Нобелевской премии по медицине, не удивило бы врачей Древнего Китая.

Но растение, из которого получено это вещество, полынь однолетняя (Artemisia annua L), использовалось для лечения лихорадки, в том числе и вызванной малярией, ещё в III или IV веках.

Ту Юю изобрела лекарство от малярии, прочитав тексты по традиционной китайской медицине, где были описаны рецепты из трав. Путь к открытию и признанию был очень сложен, потому что необходимо было протестировать сотни видов растений. Кроме того, политическая атмосфера в Китае в 70-х годах была непростой. Но её упорство оправдало себя. Артемизинин теперь стал важным противомалярийным препаратом.

Её история необычна для современной медицины. Однако артемизинин ? далеко не единственное вещество, выделенное из растений. Другое лекарство от малярии, хинин, изготавливается из коры дерева officinalis L, растущего в тропических лесах Южной Америки. Обезболивающее вещество морфий выделено из опиумного мака (Papaver somniferum L), а яд стрихнин ? из дерева Strychnos nux-vomica L.

Эти растения применялись в медицине на протяжении веков и даже тысячелетий до того, как химики сумели выделить их самые активные компоненты.

Возможно ли, что медики могут открыть новые лекарства, просто изучив древние медицинские трактаты, как это сделала Ту Юю или английские специалисты? Ответ на этот вопрос неоднозначен. Старинные фармакологические тексты на китайском, арабском, греческом или любом другом древнем языке нелегко изучать по ряду причин.

Древние книги рецептов

Старинные фармакологические тексты обычно представляют собой список рецептов без пояснений, были ли они использованы, и в каких случаях. Представьте свою любимую кулинарную книгу. Вы вряд ли готовите все рецепты из неё. Если вы не сделаете в ней пометки, то никто не будет знать, какие рецепты вы опробовали, и настолько они вам пришлись по вкусу. В древних фармакологических книгах редко встречаются комментарии.

Часто сложно определить, какие именно растения указаны в древнем рецепте. В наше время для классификации растений используется система Линнея, где указывается род и вид растения. Но до того как система Линнея стала общепринятой, классификация растений была крайне беспорядочной.

Для обозначения одного и того же растения могли использоваться различные местные названия. Это означает, что не всегда возможно точно определить, о каких растениях идёт речь в книге. Если мы не можем точно перевести названия в старинных рецептах, как оценить их эффективность?

Определения болезней также имеют связь с местной культурой. Это значит, что у каждого народа определение болезни различалось. Например, древние греки и римляне считали лихорадку болезнью, но в современной медицине она рассматривается как симптом болезни.

Тысячелетний сборник рецептов «Китаб аль-табих», написанный Ибн Сайар аль-Вараком.

В греческих и римских текстах много описаний волнообразной лихорадки, то есть лихорадки, которая повторяется каждые несколько дней.

В современной медицине волнообразная лихорадка ? симптом малярии, но также это признак и других болезней. Должны ли учёные, занятые поиском новых лекарств от малярии, проверять все древние греческие и римские снадобья от «волнообразной лихорадки»?

Холистическая медицина

Самый важный аспект, по мнению историков медицины, ? каждую медицинскую систему нужно рассматривать целостно. Это означает, что неправильно уделять внимание только тем аспектам древней медицины, которые успешны по современным стандартам, и отметать всё остальное.

Хотя в древней медицине есть эффективные лекарства, многие из них бесполезны или даже вредны. Например, в наше время вряд ли кто-нибудь рискнёт лечиться, принимая огромные дозы чемерицы, как это делали древние греки.

Но, даже несмотря на эти недостатки, в древних медицинских книгах большой потенциал для открытия новых лекарств. Для этого необходимо сотрудничество между фармакологами, историками и этно-фармакологами, которые изучают народную медицину разных культур.

Подобное сотрудничество ? непростой процесс, потому что каждый из специалистов чувствует, что они говорят на разных языках. Но замечательные примеры, упомянутые выше, напоминает нам, что результат может быть выдающимся, особенно при поиске лекарств против распространённых болезней.

Loading

Добавить комментарий

Войти с помощью: